Collège Jean Rostand

Collège – Ste Jamme Sur Sarthe

Sarthe
Sélectionnez une page
 

L’apprentissage de l’allemand au collège Jean Rostand se fait dès la 6ème.

Il engage l’élève pour les quatre années du collège.

Les élèves désirant apprendre l’espagnol ne commencent cette langue qu’en 5ème.

Il est important de bien réfléchir à son choix avant l’inscription.


Allemand ou Espagnol ?

Les deux langues sont différentes, mais nécessitent toutes deux un apprentissage sérieux. Tout comme le français, chacune présente des « difficultés » d’apprentissage, mais aussi des aspects plus faciles, plaisants, et ludiques !
Pour éclairer votre choix,
voici quelques informations relatives à la langue allemande :

quelques particularités de cette langue :

L’allemand est assez proche de l’anglais, ce qui peut faciliter la mémorisation du vocabulaire ou d’expressions semblables. La section Bilangue offre de nombreux rappels comparant l’anglais et l’allemand.

L’allemand présente aussi beaucoup de mots proches du français, les « mots transparents » (tant ils sont faciles à comprendre!)

La prononciation de l’allemand est assez simple  (dans l’ensemble, plus qu’en anglais !)
• Comme toute autre langue, l’allemand exige régularité et sérieux dans le travail, cependant son apprentissage ne présente pas de difficulté insurmontable et est aujourd’hui tourné vers la communication. Faire quelques erreurs est normal, et fait partie de tout processus d’apprentissage.

La structure de la langue est différente du français, mais elle est très logique et les exceptions sont rares.

L’allemand est une langue à déclinaisons, comme le latin, le russe, le polonais, le tchèque, et beaucoup d’autres encore…

Cet aspect qui a rebuté plus d’un parent est la raison principale qui a fait à cette langue une réputation de « langue difficile à maîtriser ». S’il est vrai que la compréhension du système des déclinaisons demande un peu de rigueur, il y a de nombreux moyens de rendre la tâche plus facile :

Comparaison avec les traces restantes de déclinaison en français (exemple : « je – me – m’ – moi »!) et en anglais (he → him,…)

Imitation de modèles

Affiches « Pense-bête » et aides-mémoire (sous forme de sous-main) à disposition des élèves

Au collège Jean Rostand, l’enseignante s’appuie notamment sur la logique et l’intuition de l’élève, la comparaison entre les langues , et une « grammaire en couleurs », qui met en oeuvre la mémoire visuelle et sensible .

VOLUME HORAIRE hebdomadaire en section bilangue (cours d’allemand) :

3 h en sixième (+ 3h d’anglais)

→ donc 2 heures de plus que pour les élèves n’apprenant que l’anglais (4h)

2h30 en cinquième, en quatrième, et en troisième

Réviser pendant cette période !

Réviser pendant cette période !

En cette période de confinement pour lutter contre la propagation du Covid-19, la solidarité et le partage sont plus que jamais nécessaires. L'ADEAF (association des enseignants d’allemand) a collecté dans les messages de sa liste de discussion les ressources dans...

L’allemand ? Pour quoi faire ?

L’allemand ? Pour quoi faire ?

Pourquoi apprendre l'allemand ? C'est la première langue maternelle parlée de l'Union Européenne (*). Avec l'anglais, c'est une langue basique dans le commerce et l'industrie. Le quart des échanges français se fait avec les pays germanophones. Or, la France manque...

MES OUTILS NUMERIQUES :

→ des dictionnaires en ligne : Les dictionnaires en ligne les plus aboutis proposent une traduction dans les deux sens (de l'allemand vers le français ou du français vers l'allemand), et, sous les propositions de traduction, des exemples du mot « en contexte » (ou...